Ερωτικά γράμματα από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο συγκέντρωσε η Europeana

 

Europeana: η ηλεκτρονική βιβλιοθήκη της ΕΕ συλλέγει μοναδικές μαρτυρίες

Με την ευκαιρία της γιορτής του Αγίου Βαλεντίνου, η Europeana, η ψηφιακή βιβλιοθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θέλησε να δώσει πρόσβαση σε μοναδικές μαρτυρίες από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο καλώντας τους χρήστες του διαδικτύου να μεταγράψουν, αυτοί οι ίδιοι, χειρόγραφα ερωτικά γράμματα από την εποχή εκείνη.

Για να αντέξουν τον αποχωρισμό και την απόσταση, πάρα πολλοί στρατιώτες έστελναν, από το μέτωπο, μακροσκελείς επιστολές στους δικούς τους. Η αλληλογραφία τους έβριθε από ιστορίες έρωτα και προδοσίας, ραγισμένες καρδιές και νέα ξεκινήματα, μέσα από γράμματα, αλλά και από ποιήματα, λόγια τραγουδιών, σχέδια, ακόμη και μηνύματα γραμμένα σε αποξηραμένα λουλούδια. Η Europeana ξεκίνησε το πρόγραμμα “Transcribathon amoureux”, που συγκεντρώνει ήδη πάνω από 40 μαρτυρίες στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ελληνικά, κροατικά, ολλανδικά και σλοβενικά προς μεταγραφή (σύντομα θα είναι διαθέσιμες μαρτυρίες και σε άλλες γλώσσες). Οι συμμετέχοντες καλούνται να απαντήσουν στην πρόκληση, από σήμερα στο www.transcribathon.eu, και να προσθέσουν τις δικές τους μεταγραφές αλλά και σχόλια στις ψηφιακές εκδόσεις των πρωτότυπων επιστολών, ώστε να βοηθήσουν το κοινό να τις ανακαλύψει και να τις κατανοήσει καλύτερα. Το «Ερωτικό Transcribathon» αποτελεί μέρος της Transcribe Europeana 1914-1918, της διαδικτυακής πλατφόρμας πληθοπορισμού (ή «crowdsourcing» στα αγγλικά) που στόχο έχει να κάνει ευρύτερα γνωστές σημαντικές μαρτυρίες από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο. Η Europeana, που δημιουργήθηκε το 2005 με την υποστήριξη της Επιτροπής, προσφέρει σήμερα στους χρήστες του διαδικτύου ελεύθερη πρόσβαση σε πάνω από 54 εκατομμύρια έργα τέχνης, αντικείμενα, βιβλία, βίντεο και ταινίες ήχου από ολόκληρη την Ευρώπη. Για την περίοδο 2016-2017, η Επιτροπή θα υποστηρίξει όλες τις δραστηριότητες της Europeana, ύψους 10 εκατ. ευρώ, μέσω του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη».

Πηγή